Masks and Statues of our Africa Sadrak |
|
Scroll down for French original / Faites défiler vers le bas pour la version originale en Français
MASKS AND STATUES OF OUR AFRICA
SadraKe
Masks and statues of our Africa,
I greet you…
I greet you, I, child of Ngo NjocK,
And of Pondi, son of the Bassa land of the fertile forests of Manguen Mandjock
I don’t know much about you,
Masks and statues of our Africa
But looking at you from afar, looking at you close to
You inspire my respect, the respect of the elders who have drawn from their soul
To give you form
You are the memory of a keen time of the black mystery
I greet you masks and statues on your journey
The land you have been wrenched from
Hope of calm tomorrows for its children encircled by the mass lie…
We are at a point where
I no longer trust books, which tell of the past
The present is enough for me, to tell you, that you inspire my respect
In a museum in the chill of the West
Like any old place under Africa’s faithful sun
You are the memory of a keen time of multicoloured humanity
I will always say m’mi yéga to you, vielen Dank
Thanks for inviting me to the revelation of silence
The peace of creative night
Thanks for being here
Among us
SadraK
(English by Simon Pleasance)
©2013_CrossingBoundariesOfDoubt/Sadrak
Masques et statues de notre Afrique
SadraKe
Masques et statues de notre Afrique,
Je vous salue…
Je vous salue moi, l’enfant de Ngo NjocK,
Et de Pondi, fils du pays Bassa des forêts fertiles de Manguen Mandjock
Je ne sais pas grande chose de vous,
Masques et statues de notre Afrique.
Mais à vous regarder de loin, à vous regarder de près
Vous m’inspirez le respect, le respect des anciens qui ont puisé dans leur âme
Pour vous donner corps
Vous êtes la mémoire d’un temps vif du mystère noir
Je vous salue masques et statues en voyage
Le pays d’où vous avez été arrachés
Espère des lendemains sereins pour ses enfants cernés par le mensonge de masse…
Nous sommes à un point où
Je ne fais plus confiance aux livres qui racontent le passé
Le présent me suffit, pour vous dire, que vous m’inspirez le respect
Dans un musée sous le froid de l’Occident
Comme dans n’importe quel lieu sous le soleil fidèle d’Afrique
Vous êtes la mémoire d’un temps vif de l’humanité multicolore
Je vous dirai toujours m’mi yéga, vielen Dank
Merci de m’inviter à la révélation du silence
La paix de la nuit créative
Merci d’être là
Parmi nous
SadraKe
©2013_CrossingBoundariesOfDoubt/Sadrak